Welcome to Eureka Street
Looking for thought provoking articles?Subscribe to Eureka Street and join the conversation.
Passwords must be at least 8 characters, contain upper and lower case letters, and a numeric value.
Eureka Street uses the Stripe payment gateway to process payments. The terms and conditions upon which Stripe processes payments and their privacy policy are available here.
Please note: The 40-day free-trial subscription is a limited time offer and expires 31/3/24. Subscribers will have 40 days of free access to Eureka Street content from the date they subscribe. You can cancel your subscription within that 40-day period without charge. After the 40-day free trial subscription period is over, you will be debited the $90 annual subscription amount. Our terms and conditions of membership still apply.
There are more than 200 results, only the first 200 are displayed here.
All right, Chongqing, let my dry skin fall in love with your moisture, my eyes used to the desolation and wind and sand ... Your sudden flashes of lightning and thunder, commotion of dripping water, and the heaving quietness, the fate of history.
A recent report on the lack of culturally and linguistically diverse (CALD) representation in arts leadership recognises the limitations of the label. In an era marked by media bubbles, it is more vital than ever that we use categories such as CALD to build bridges, while not losing sight of our differences and varying levels of disadvantage.
He may be proud, even arrogant, but he's fun. With Odysseus you read yourself; his company is exciting and revealing, so much so that his homecoming is everyone's domesticity.
What about compoundnounsthatrunlike this. Something here about the glory of native bush even tho you have never been beyond zone 3 on PT. Add doleful '....' Beckettian misery here. (Phew, your 20th century Lit Minor was not a waste!) So winning so woke you never even zzz.
On the Circle driving around the Parliament ... you say it's all swings and roundabouts, a circumlocutory carousel, a beauty of tautology, movement continuity ... no pause to merge, roundabout way of saying, you will never be us.
He proceeded to move in with silence. His eyelash touched her cheek first, then his lips. Only one with an expert heart could get it this right, she thought to herself, as he kissed the right, then left cheek, pressing his fig-lips precisely in the right place.
Translations have a knack for defamiliarising English and how we think language and storytelling works. They also expose English-speaking readers to literary movements and times in history of which they might not otherwise have much knowledge. Work is being done to broaden the published translations we read.
Robert Harris' The Gang of One ranges through Harris' five published books and a number of uncollected poems. Early work grows from his occasionally lonely, knockabout life and reveals not only a talent for catching the essence of fleeting memories and perceptions but also a mordant touch that gives edge to memory.